«…Κάποιοι λέγουν ότι το να υψώσεις ένα φράγμα στα σύνορα σου,
για να ελέγξεις τη λαθρομετανάστευση και τη λαθροεισβολή, είναι ανήθικο.
Τότε γιατί οι πλούσιοι πολιτικοί χτίζουν τοίχους, φράχτες και πύλες γύρω από τα σπίτια τους;
Όχι!
Δεν χτίζουμε τοίχους επειδή μισούμε τους ανθρώπους απέξω,
αλλά επειδή αγαπάμε τους ανθρώπους, από μέσα….»
[Ντοναλντ Τραμπ – Πρόεδρος του Αμερικανικού έθνους]
Εψές [Ιανουάριος του 2019] ο Αμερικανός Πρόεδρος Ντόναλντ Τραμπ, μίλησε απευθείας στον Αμερικανικό λαό, σε ένα είδος λαϊκού διαγγέλματος που, ούτε λίγο-ούτε πολύ, καταγράφει το Μείζον Πρόβλημα των εθνών στην πρώτη 20ετία του 21ου αιώνα δηλαδή τη λαθρομετανάστευση, τον λαθρεποικισμό και τη λαθροεισβολή.
Τα όσα είπε χτες ο Πρόεδρος Τραμπ, μαζί με τους λόγους του Βίκτορ Όρμπαν και του Ματέο Σαλβίνι στην Ευρώπη, μπορούν να συμπεριληφθούν στη βίβλο της αγωνιώδους προσπάθειας των εθνών, να παραμείνουν ζωντανά στο προσκήνιο της ιστορίας, μέσα σ’ αυτόν τον βρώμικο και αμείλικτο πόλεμο ζωής ή θανάτου, που τους έχουν κηρύξει οι Παγκόσμιοι Νονοί της Πλανητικής Αυτοκρατορίας και οι πάσης φύσεως εκμεταλλευτές του ανθρώπου.
«…Σε όσους αρνούνται να συμφωνήσουν στη σωτηρία της Αμερικής και στην ασφάλεια των συνόρων της, θα ήθελα να ρωτήσω:
φαντάζεστε τι θα κάνατε, αν ήταν το παιδί σας, ο σύζυγός σας ή η σύζυγός σας, που η ζωή τους να ήταν τόσο διαλυμένη και εντελώς κατεστραμμένη, από κάποιον λαθρομετανάστη;»
[Πρόεδρος Τραμπ – ένας Πρόεδρος για τον δικό του λαό κι όχι για ξένους]
Όλα όσα είπε ο Πρόεδρος Τραμπ στο Αμερικανικό έθνος και μας τα κρύβουν…
«…Αγαπητοί μου Αμερικανοί
Απόψε σας μιλώ, διότι υπάρχει μια διαρκώς αυξανόμενη ανθρωπιστική κρίση αλλά και κρίση ασφάλειας, στα νότια σύνορά μας.
Κάθε μέρα, οι τελωνειακοί και οι συνοριοφύλακες αντιμετωπίζουν χιλιάδες παράνομους μετανάστες που προσπαθούν να εισέλθουν στη χώρα μας. Δεν έχουμε χώρο για να τους κρατήσουμε και δεν έχουμε τρόπο να τους επιστρέψουμε αμέσως στο σπίτι τους στη χώρα τους.
Η Αμερική χαιρετίζει με υπερηφάνεια εκατομμύρια νόμιμων μεταναστών που εμπλουτίζουν την κοινωνία μας και συμβάλλουν στο έθνος μας. Αλλά όλοι οι Αμερικανοί τραυματίζονται από την ανεξέλεγκτη, παράνομη μετανάστευση. Προσβάλλει τους δημόσιους πόρους και μειώνει τις θέσεις εργασίας και τους μισθούς. Μεταξύ αυτών που πλήττονται περισσότερο είναι οι Αφροαμερικανοί και οι Ισπανοί Αμερικανοί.
Τα νότια σύνορά μας είναι ένας αγωγός για τεράστιες ποσότητες παράνομων ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένων της μεθαμφεταμινης, της ηρωίνης, της κοκαΐνης και της φαιντανύλης. Κάθε εβδομάδα, 300 από τους πολίτες μας σκοτώνονται μόνο από ηρωίνη, το 90% των οποίων πλημμυρίζει από τα νότια σύνορά μας. Περισσότεροι Αμερικανοί θα πεθάνουν από τα ναρκωτικά φέτος από όσους πέθαναν στον πόλεμο του Βιετνάμ.
Τα τελευταία δύο χρόνια, οι αξιωματικοί του ICE πραγματοποίησαν 266.000 συλλήψεις αλλοδαπών με ποινικό μητρώο, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που κατηγορήθηκαν ή καταδικάστηκαν για 100.000 επιθέσεις, 30.000 σεξουαλικά εγκλήματα και 4.000 βίαιες δολοφονίες. Με τα χρόνια, χιλιάδες Αμερικανοί έχουν σκοτωθεί άγρια από αυτούς που εισήλθαν παράνομα στη χώρα μας και χιλιάδες άλλες ζωές θα χαθούν αν δεν ενεργήσουμε τώρα.
Πρόκειται για μια ανθρωπιστική κρίση – κρίση της καρδιάς και κρίση της ψυχής.
Τον περασμένο μήνα, 20.000 παιδιά μεταναστών μεταφέρθηκαν παράνομα στις Ηνωμένες Πολιτείες – μια δραματική αύξηση. Τα παιδιά αυτά χρησιμοποιούνται ως ανθρώπινα πιόνια από φαύλους, από ανθρώπινα κογιότ και από αδίστακτους συμμορίτες. Μια στις τρεις γυναίκες δέχονται σεξουαλικές επιθέσεις στο επικίνδυνο ταξίδι από το Μεξικό. Αλλωστε, οι γυναίκες και τα παιδιά είναι τα μεγαλύτερα θύματα αυτού του σχεδόν διαλυμένου μας συστήματος.
Αυτή είναι η τραγική πραγματικότητα της παράνομης μετανάστευσης στα νότια σύνορά μας. Αυτός είναι ο κύκλος της ανθρώπινης ταλαιπωρίας που είμαι αποφασισμένος να τελειώσω.
Η κυβέρνησή μου παρουσίασε στο Κογκρέσο μια λεπτομερή πρόταση για να ασφαλίσει τα σύνορα και να σταματήσει τις εγκληματικές συμμορίες, τους λαθρεμπόρους ναρκωτικών και τους διακινητές ανθρώπων. Είναι ένα τεράστιο πρόβλημα.
Η πρότασή μας αναπτύχθηκε από επαγγελματίες του τομέα της επιβολής του νόμου και συνοριακούς πράκτορες του τμήματος Εσωτερικής Ασφάλειας.
Και αυτοί είναι οι πόροι που ζήτησαν, για να εκτελέσουν σωστά την αποστολή τους και να διατηρήσουν την Αμερική ασφαλή. Στην πραγματικότητα, πιο ασφαλή από ποτέ.Η πρόταση της Εσωτερικής Ασφάλειας περιλαμβάνει τεχνολογία αιχμής για την ανίχνευση ναρκωτικών, όπλων, προϊόντων λαθρεμπορίου και πολλά άλλα πράγματα. Ζητήσαμε περισσότερους πράκτορες, δικαστές μετανάστευσης και χώρο κρεβατιών για να διεκπεραιώσουμε την απότομη άνοδο της παράνομης μετανάστευσης που τροφοδοτήθηκε από την πολύ ισχυρή οικονομία μας. Το σχέδιό μας περιέχει επίσης επείγουσα αίτηση ανθρωπιστικής βοήθειας και ιατρικής υποστήριξης.
Επιπλέον, ζητήσαμε από το Κογκρέσο να κλείσει τα κενά ασφαλείας στα σύνορα, ώστε τα παιδιά των παράνομων μεταναστών να μπορούν να επιστρέψουν με ασφάλεια και να επιστρέψουν στα σπίτια τους.
Τέλος, στο πλαίσιο μιας συνολικής προσέγγισης για την ασφάλεια των συνόρων, οι επαγγελματίες του τομέα της επιβολής του νόμου ζήτησαν 5,7 δισεκατομμύρια δολάρια, προκειμένου να ανεγείρουν ένα τεχνητό εμπόδιο, ωστε να ελεγχθεί η λαθραία είσοδος.
Κατόπιν αιτήματος των Δημοκρατών, θα είναι ένα χαλύβδινο φράγμα και όχι ένας συγκεκριμένος τοίχος. Αυτό το εμπόδιο είναι απολύτως κρίσιμο για την ασφάλεια των συνόρων. Είναι επίσης αυτό που θέλουν και χρειάζονται οι επαγγελματίες μας στα σύνορα.
Και φυσικά αυτό χρειάζεται μόνο κοινή λογική, για να κατανοήσει κανείς την αναγκαιότητα του.
Ο τοίχος των συνόρων θα βγάλει πολύ γρήγορα τα έξοδα του. Το κόστος των παράνομων ναρκωτικών υπερβαίνει τα 500 δισεκατομμύρια δολάρια ετησίως – πολύ περισσότερο από τα 5,7 δισεκατομμύρια που ζητήσαμε από το Κογκρέσο. Ενα μέρος των εξόδων του φράγματος, θα καταβληθεί επίσης έμμεσα από τη μεγάλη νέα εμπορική συμφωνία που έχουμε κάνει με το Μεξικό.
Ο γερουσιαστής Chuck Schumer – ο οποίος θα ακούσετε αργότερα απόψε – έχει υποστηρίξει επανειλημμένα τη δημιουργία ενός τεχνητού εμποδίου στο παρελθόν, μαζί με πολλούς άλλους Δημοκρατικούς. Αλλάξαν γνώμη μόνο μετά τις προεδρικές εκλογές [όπου εξελέγη ρεπουμπικανός].
Οι Δημοκρατικοί στο Κογκρέσο αρνήθηκαν να αναγνωρίσουν την κρίση. Και αρνήθηκαν να παράσχουν στους γενναίους συνοριακούς μας πράκτορες τα εργαλεία που χρειάζονται απεγνωσμένα, για να προστατεύσουν τις οικογένειές μας και το έθνος μας.
Η ομοσπονδιακή κυβέρνηση παραμένει κλειστή για έναν και μόνο λόγο: επειδή οι δημοκράτες δεν θα χρηματοδοτήσουν την ασφάλεια των συνόρων. Η διοίκησή μου κάνει ό, τι μπορούμε για να βοηθήσουμε όσους επηρεάζονται από την κατάσταση. Αλλά η μόνη λύση είναι να περάσουμε ένα νομοσχέδιο δαπανών που υπερασπίζει τα σύνορά μας και ανοίγει ξανά την κυβέρνηση.
Αυτή η κατάσταση θα μπορούσε να επιλυθεί σε 45λεπτη συνάντηση. Έχω προσκαλέσει την ηγεσία του Κογκρέσου στον Λευκό Οίκο αύριο, για να γίνει αυτό. Ας ελπίσουμε ότι μπορούμε να ανεβούμε πάνω από την κομματική πολιτική για να υποστηρίξουμε την εθνική ασφάλεια.
Μερικοί έχουν ισχυριστεί ότι ένα τέτοιο εμπόδιο είναι ανήθικο. Τότε γιατί οι πλούσιοι πολιτικοί χτίζουν τοίχους, φράχτες και πύλες γύρω από τα σπίτια τους; Δεν χτίζουν τοίχους επειδή μισούν τους ανθρώπους από έξω, αλλά επειδή αγαπούν τους ανθρώπους στο εσωτερικό.
Το μόνο πράγμα που είναι ανήθικο είναι οι πολιτικοί να μην κάνουν τίποτα και να συνεχίσουν να επιτρέπουν σε περισσότερους αθώους ανθρώπους να είναι τόσο απελπισμένοι.
Η καρδιά της Αμερικής έσπασε την ημέρα μετά τα Χριστούγεννα, όταν ένας νεαρός αστυνομικός στην Καλιφόρνια δολοφονήθηκε άγρια εν ψυχρώ, από έναν παράνομο αλλοδαπό, ο οποίος μόλις πέρασε τα σύνορα. Η ζωή ενός αμερικανικού ήρωα εκλάπη από κάποιον, που δεν είχε κανένα δικαίωμα να είναι στη χώρα μας.
Μέρα με τη μέρα, πολύτιμες ζωές κόβονται, από εκείνους που έχουν παραβιάσει τα σύνορά μας. Στην Καλιφόρνια ένας βετεράνος της Πολεμικής Αεροπορίας βιάστηκε, δολοφονήθηκε και ξυλοκοπήθηκε μέχρι θανάτου με σφυρί από παράνομο αλλοδαπό με μακρά ποινική ιστορία. Στη Τζόρτζια, ένας παράνομος αλλοδαπός κατηγορήθηκε πρόσφατα για δολοφονία, αποκεφαλισμό και αποσυναρμολόγηση του γείτονά του.
Στο Μέριλαντ, τα μέλη της συμμορίας MS-13 που έφτασαν στις Ηνωμένες Πολιτείες ως ασυνόδευτοι ανήλικοι συνελήφθησαν και κατηγορήθηκαν το περασμένο έτος μετά την απάνθρωπο ξυλοκόπημα ενός 16χρονου κοριτσιού.
Κατά τα τελευταία χρόνια, συναντήθηκα με δεκάδες οικογένειες των οποίων τα αγαπημένα πρόσωπα είχαν βλαφθεί από την παράνομη μετανάστευση. Έχω κρατήσει τα χέρια θρηνούντων μανάδων και έχω αγκαλιάσει τσακισμένους παππούδες. Τόσο λυπηρό. Τόσο τρομερό. Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον πόνο στα μάτια τους, το τρέμουλο στις φωνές τους και τη θλίψη που δαγκώνει τις ψυχές τους.
Πόσο περισσότερο αμερικανικό αίμα πρέπει να χυθεί, πριν το Κογκρέσο κάνει τη δουλειά του;
Σε όσους αρνούνται να συμφωνήσουν στη σωτηρία της Αμερικής και στην ασφάλεια των συνόρων της, θα ήθελα να ρωτήσω: φανταστείτε αν ήταν το παιδί σας, ο σύζυγός σας ή η σύζυγός σας, η ζωή της οποίας να ήταν τόσο διαλυμένη και εντελώς κατεστραμμένη, από κάποιον λαθρομετανάστη;
Για κάθε μέλος του Κογκρέσου, λοιπόν: καθήκον του είναι να περάσει το νομοσχέδιο, που τελειώνει αυτή την κρίση.
Και για κάθε πολίτη: καλέστε τους βουλευτές του Κογκρέσου και πείτε τους τελικά, μετά από όλες αυτές τις δεκαετίες διάλυσης, ότι πρέπει επιτέλους να ασφαλίσουμε τα σύνορά μας.
Αυτή είναι η επιλογή μεταξύ σωστού και λάθους, δικαιοσύνης και αδικίας.
Πρόκειται για το εάν εκπληρώνουμε το ιερό μας καθήκον έναντι των αμερικανών πολιτών που υπηρετούμε.
Όταν πήρα τον όρκο του Προέδρου, ορκίστηκα να προστατεύσω τη χώρα μας. Και αυτό θα κάνω πάντα.
Γι αυτό, ας με βοηθήσει ο Κύριος…
Ευχαριστώ και καληνύχτα…»
Ντόναλντ Τραμπ, ενώπιον του έθνους του
«…Όταν πήρα τον όρκο του Προέδρου, ορκίστηκα να προστατεύσω τη χώρα μας.
Και αυτό θα κάνω πάντα.
Γι αυτό, ας με βοηθήσει ο Κύριος…»
[Ντόναλντ Τραμπ – επειδή η Αμερική ανήκει στους Αμερικανούς]
Και για τους αγγλομαθείς, ιδού το διάγγελμα του Προέδρου Τραμπ, στα εγγλέζικα, ώστε να μην εγείρονται παρεξηγήσεις…
My fellow Americans,
Tonight, I am speaking to you because there is a growing humanitarian and security crisis at our southern border.
Every day, customs and border patrol agents encounter thousands of illegal immigrants trying to enter our country. We are out of space to hold them, and we have no way to promptly return them back home to their country.
America proudly welcomes millions of lawful immigrants who enrich our society and contribute to our nation. But all Americans are hurt by uncontrolled, illegal migration. It strains public resources and drives down jobs and wages. Among those hardest hit are African Americans and Hispanic Americans.
Our southern border is a pipeline for vast quantities of illegal drugs, including meth, heroin, cocaine, and fentanyl. Every week, 300 of our citizens are killed by heroin alone, 90% of which floods across from our southern border. More Americans will die from drugs this year than were killed in the entire Vietnam war.
In the last two years, ICE officers made 266,000 arrests of aliens with criminal records, including those charged or convicted of 100,000 assaults, 30,000 sex crimes, and 4,000 violent killings. Over the years, thousands of Americans have been brutally killed by those who illegally entered our country, and thousands more lives will be lost if we don’t act right now.
This is a humanitarian crisis – a crisis of the heart and a crisis of the soul.
Last month, 20,000 migrant children were illegally brought into the United States – a dramatic increase. These children are used as human pawns by vicious coyotes and ruthless gangs. One in three women are sexually assaulted on the dangerous trek up through Mexico. Women and children are the biggest victims, by far, of our broken system.
This is the tragic reality of illegal immigration on our southern border. This is the cycle of human suffering that I am determined to end.
My administration has presented Congress with a detailed proposal to secure the border and stop the criminal gangs, drug smugglers, and human traffickers. It’s a tremendous problem. Our proposal was developed by law enforcement professionals and border agents at the Department of Homeland Security. These are the resources they have requested to properly perform their mission and keep America safe. In fact, safer than ever before.
The proposal from Homeland Security includes cutting-edge technology for detecting drugs, weapons, illegal contraband, and many other things. We have requested more agents, immigration judges, and bed space to process the sharp rise in unlawful migration fuelled by our very strong economy. Our plan also contains an urgent request for humanitarian assistance and medical support.
Furthermore, we have asked Congress to close border security loopholes so that illegal immigrant children can be safely and humanely returned back home.
Finally, as part of an overall approach to border security, law enforcement professionals have requested $5.7 billion for a physical barrier. At the request of Democrats, it will be a steel barrier rather than a concrete wall. This barrier is absolutely critical to border security. It’s also what our professionals at the border want and need. This is just common sense.
The border wall would very quickly pay for itself. The cost of illegal drugs exceeds $500bn a year – vastly more than the $5.7bn we have requested from Congress. The wall will also be paid for, indirectly, by the great new trade deal we have made with Mexico.
Senator Chuck Schumer – who you will be hearing from later tonight – has repeatedly supported a physical barrier in the past, along with many other Democrats. They changed their mind only after I was elected president.
Democrats in Congress have refused to acknowledge the crisis. And they have refused to provide our brave border agents with the tools they desperately need to protect our families and our nation.
The federal government remains shut down for one reason and one reason only: because Democrats will not fund border security. My administration is doing everything in our power to help those impacted by the situation. But the only solution is for Democrats to pass a spending bill that defends our borders and re-opens the government.
This situation could be solved in a 45-minute meeting. I have invited congressional leadership to the White House tomorrow to get this done. Hopefully, we can rise above partisan politics in order to support national security.
Some have suggested a barrier is immoral. Then why do wealthy politicians build walls, fences, and gates around their homes? They don’t build walls because they hate the people on the outside, but because they love the people on the inside. The only thing that is immoral is the politicians to do nothing and continue to allow more innocent people to be so horribly victimized.
America’s heart broke the day after Christmas when a young police officer in California was savagely murdered in cold blood by an illegal alien, who just came across the border. The life of an American hero was stolen by someone who had no right to be in our country.
Day after day, precious lives are cut short by those who have violated our borders. In California, an Air Force veteran was raped, murdered, and beaten to death with a hammer by an illegal alien with a long criminal history. In Georgia, an illegal alien was recently charged with murder for killing, beheading, and dismembering his neighbor. In Maryland, MS-13 gang members who arrived in the United States as unaccompanied minors were arrested and charged last year after viciously stabbing and beating a 16-year-old girl.
Over the last several years, I’ve met with dozens of families whose loved ones were stolen by illegal immigration. I’ve held the hands of the weeping mothers and embraced the grief-stricken fathers. So sad. So terrible. I will never forget the pain in their eyes, the tremble in their voices, and the sadness gripping their souls.
How much more American blood must we shed before Congress does its job?
To those who refuse to compromise in the name of border security, I would ask: imagine if it was your child, your husband, or your wife whose life was so cruelly shattered and totally broken?
To every member of Congress: pass a bill that ends this crisis.
To every citizen: call Congress and tell them to finally, after all of these decades, secure our border.
This is a choice between right and wrong, justice and injustice. This is about whether we fulfill our sacred duty to the American citizens we serve.
When I took the oath of office, I swore to protect our country. And that is what I will always do, so help me God.
Thank you and goodnight.